Übersetzung

Zertifizierte Auswahlprozesse

  • Auswahlprozess nach DIN EN ISO 17100
  • Probeübersetzungen und Live Testing
  • Muttersprachlerprinzip und Vendorbewertung bei jedem Projekt
  • Turnusprüfungen

Übersetzungs- systeme

  • Alle marktüblichen Systeme
  • Kundenvorgabe ist maßgeblich
  • Schnittstellen zu beo-eigenen Systemen

Terminologie

  • Extraktion von Term-Kandidaten aus jedem neuen Quelltext
  • Übersetzung gemäß Vorgaben zur Corporate Language
  • Konsistenzprüfungen
  • Kundenfreigabe

QA und Kundenreview

  • Teilautomatisierte QA-Prozesse
  • Revision gemäß Kundenauftrag
  • Übersetzerbewertung nach SAE J2450
  • Steuerung von Kunden-reviews über beoSphere

Ihre Corporate Language für alle Märkte garantieren bei uns qualifizierte Fachübersetzer, die ausschließlich in ihrer Muttersprache arbeiten. Um die gesamte Bandbreite an Sprachen, Fachgebieten und Stilen nach Ihren Wünschen und Vorgaben abdecken zu können, haben wir mit Hunderten freiberuflicher Spezialisten über viele Jahre eine enge Zusammenarbeit etabliert. Und so können wir auch für Ihre Texte die passenden Stammübersetzer auswählen.

Selbstverständlich kümmern wir uns darum, dass bei Ihren Übersetzungsbedarfen die in Ihren Texten verankerten, für Sie geltenden Richtlinien, wie z.B. Maschinenbaurichtlinie, MDR (Medical Device Regulation) u.a., berücksichtigt und in Ihrer zielsprachigen Dokumentation umgesetzt werden.