Softwarelokalisierung

Die Übertragung eines Softwareproduktes in andere Sprachen kann richtig mühsam werden: Landesspezifische Vorgaben, Terminologie-Konsistenz zwischen Software, Online-Hilfe und Handbüchern, Anpassung von Dialogfeldern, Schützen von Kommentartexten, kurzfristigste Textanpassungen etc.

Wir kennen die Tools und die Kniffe. Spezielle Kundenbelange fordern uns heraus und oft gehen wir deshalb auch neue Wege. Unsere Kunden profitieren von unseren langjährigen und vielfältigen Erfahrungen der unterschiedlichsten Projekte.