Extracción de terminología: la traducción exige entendimiento
Sería ideal contar con una terminología establecida en la lengua origen antes de comenzar con el trabajo real de traducción. Desgraciadamente, esto no siempre es así. Nuestra rutina de trabajo incluye una extracción de la terminología presente en el texto de origen. De esta forma es posible elaborar una terminología actual y unificada para todos los documentos durante y después del proceso de traducción. Todos los empleados de su empresa tendrán acceso a dicha terminología a través de nuestro portal de clientes beoSphere. Este trabajo le garantiza una terminología individual corporativa que refuerce el perfil de su empresa también en el ámbito internacional.