The beoEditor gives your company the option of adapting the translations of your texts to the target market in question, as well as ensuring and measuring the quality of the translation. Whether terminology or style and wording, all changes can be marked within the segment itself and automatically transferred to target documents and translation memories. The beoEditor facilitates browser-based editing of large quantities of data – without the installation of additional software and in a clearly arranged, intuitive user interface.

Your benefits at a glance:

> Terminology support
> Incorporation of reference material
> Comments function
> Automatic adjustment of repetitions
> Role concept with rights administration
> Support through relay language
> Change history
> Customisable interface

Areas of application:
> Target market adaptation
> Terminology check
> Revision/review in accordance with ISO 17100